Lettre 18 – Spécial déconfinement
VOICI notre 18ème Lettre chers AMI E S
Spécial confinement puis déconfinement
Que ces temps traversés vous soient profitables
Musique Art Poésie et Nature nous aidant tous beaucoup
MUSIQUE et CHANSONS
J’ai découvert VIOLETTA PARRA quand je qui passée au Chili et ce fut une rencontre bouleversante.
Elle est l’icône de la chanson populaire chilienne, folkloriste engagée, défenseuse des plus pauvres, l’âme intransigeante du CHILI,
poétesse, compositrice, guitariste, chanteuse, sculptrice, tisseuse…
Son -Gracias a la Vida- est devenu un classique connu dans le monde entier et chanté par les plus grands et les plus grandes.
J’adore la version de MERCEDES SOSA
Autre chanson culte en espagnol :
BESAME MUCHO-
Ici avec Tino ROSSI ! eh oui !
Dans une autre version avec voix féminine
UN MAGNIFIQUE CONCERT DE MOZART
ECOLOGIE et QUÊTE de SENS
Interview du film et de Marc de La Menardière à propos du film En Quête de Sens
VOUS AI-JE PARLE d’un AVENIR DESIRABLE ? DOCUMENTAIRE 1 :
Et d’un AVENIR REALISABLE ? DOCUMENTAIRE 2 :
Un FILM qui ouvre les portes du temps
(je n’ai vu que le début que se passe-t-il ensuite ?)
VISION SPIRITUELLE : FILMS et VIDEOS
-Patricia DARRE est interrogée par LILOU MACE sur le basculement de notre époque, sur ses fréquences et sur les symptômes que l’on peut ressentir de ces changements en cours.
-Voici en INTEGRALITE le FILM DOCUMENTAIRE « REGENERATION » du réalisateur Alex FERRINI
ART et LUMIERE
CONTEMPLATION et LENTEUR
Merci Anne pour ce documentaire lent et lumineux qui présente un jardin intérieur et l’indescriptible émerveillement du contact de l’auteur avec la Terre et ses Eléments.
Jeux de lumière et de matière avec deux artistes passionnés de nature
LE BONHEUR
Ce que nous en dit l’ami JEAN GIONO dans cette interview
Voir la vidéo
Le FILM et dessin animé FAIT A PARTIR DE SON RECIT « LHOMME QUI PLANTAIT DES ARBRES » est UNE PURE MERVEILLE (voix de Philippe Noiret)
Un manifeste écologique. Considéré comme une fable écologiste et humaniste, L'Homme qui plantait des arbres raconte l'histoire d'un berger du nom Elzéard Bouffier qui décide de reforester sa région, menacée de désertification. ... Cet illustrateur canadien est aussi connu pour être engagé dans la cause écologiste.
La chanson de Violetta PARRA
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Merci à la vie qui m'a tant donnée
Me dio dos luceros que cuando los abro
Elle m'a donnée deux etoiles brillantes, et quand
Perfecto distingo lo negro del blanco
Je les ouvre]
Y en el alto cielo su fondo estrellado
Je distingue parfaitement le noir du blanc et dans le haut ciel son fond étoilé
Y en las multitudes el hombre que yo amo
Et dans la foule l'homme que j'aime.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Merci à la vie qui m'a tant donnée
Me ha dado el sonido y el abecedario
Con él, las palabras que pienso y declaro
Elle m'a donnée le son et l'alphabet
Avec lui les paroles que je pense et que je déclare]
Madre, amigo, hermano
Y luz alumbrando la ruta del alma del que estoy amando
Mère, ami, frère et lumière éclairant
Le chemin de l'âme de celui que j'aime.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Merci à la vie qui m'a tant donnée
Me ha dado la marcha de mis pies cansados
Con ellos anduve ciudades y charcos
Avec eux j'ai marché dans les villes et les flaque d'eau,
Playas y desiertos, montañas y llanos
Elle m'a donnée la marche de mes pieds fatigués
Y la casa tuya, tu calle y tu patio
Et ta maison, ta rue, et ta cour.
Les plages et les déserts, les montagnes et les plaines]
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Merci à la vie qui m'a tant donnée
Me dio el corazón que agita su marco
Cuando miro el fruto del cerebro humano
Cuando miro el bueno tan lejos del malo
Cuando miro el fondo de tus ojos claros
Elle m'a donnée mon coeur qui agite son cadre
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Quand je regarde le fruit du cerveau humain
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto
Quand je regarde le bien si éloigné du mal,
Así yo distingo dicha de quebranto
Quand je regarde au fond de tes yeux si clairs.
Los dos materiales que forman mi canto
Y el canto de ustedes que es el mismo canto
Y el canto de todos que es mi propio canto
Elle m'a donnée le rire et elle m'a donnée les pleurs]
Gracias a la vida, gracias a la vida
Merci à la vie qui m'a tant donnée
Ainsi je distingue le bonheur du malheur
Les deux matériaux qui constituent mon chant
Et votre chant qui est le même chant
Et le chant de tous qui est mon propre chant.
QUE LA VIE PRENNE GRAND SOIN DE VOUS
COMME VOUS PRENEZ SOIN D’ELLE
A BIENTOT
Isabelle